Uljana Wolf is a poet and translator based in Brooklyn and Berlin. She published four books of poetry in German and translated numorous writers from English snd Polish into German, among them Yoko Ono, John Ashbery, Erin Moure, Cole Swensen, LaTasha N. Nevada Diggs, Christian Hawkey, and Eugene Ostashevsky. Her most recent German publication is “Wandernde Errands,” an essay on the translingual poetics of Theresa Hak Kyung Cha (Wunderhorn 2016). English translations of her work appeared in several chapbooks, among them “i mean i dislike that fate that i was made to where”, translated by Sophie Seita (Wonder Press, Brooklyn 2015). Forthcoming is “Subsisters. Selected poems,” edited and translated by Sophie Seita (Belladonna*, summer 2017). Uljana Wolf teaches German language and literary translation at New York University, the Pratt Institute, Humboldt University Berlin and the Institute für Sprachkunst, Vienna.